Annandale-on-Hudson, NY plopezga bard. Co-organizer, I International Symposium on Self-translation: I then analyze the selected works and show that, hermeneutically speaking, the writer who translates his own texts oscillates, as P. University of Granada, Spain. Venuti, in current Western societies the translation is usually the product of an ethnocentric practice whereby excessive cultural reappropriation erases cultural otherness: Log In Sign Up. Literature and The Arts in Contemporary Spain.
Member of editorial board.
Patricia López López - Gay
As shown by L. By reminding us that we are reading a translation, I claim, the autotranslated text opens to an ethical and political space wherein the translation becomes visible in highly creative, intriguing ways—ways that might also eloquently shed light on, and be inseparable from, the function that the literary genres here involved have fulfilled within the Spanish literary tradition. Lettres Modernes Minard, Iberian literatures, film and art; literature in the digital age; critical approaches to cultural and literary analysis; translation studies; Brazilian and French modern literatures; comparative literature; human rights, literature, and photography. Title of doctoral dissertation: Member of editorial board.
I then analyze the selected works and show that, hermeneutically speaking, the writer who translates his own texts oscillates, as P. Click here to sign up. Remember me on this computer. Academia Editorial del Hispanismo, Member of editorial board.